Skew-rank of an oriented graph in terms of matching number
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
ON THE MATCHING NUMBER OF AN UNCERTAIN GRAPH
Uncertain graphs are employed to describe graph models with indeterministicinformation that produced by human beings. This paper aims to study themaximum matching problem in uncertain graphs.The number of edges of a maximum matching in a graph is called matching numberof the graph. Due to the existence of uncertain edges, the matching number of an uncertain graph is essentially an uncertain var...
متن کاملdynamic coloring of graph
در این پایان نامه رنگ آمیزی دینامیکی یک گراف را بیان و مطالعه می کنیم. یک –kرنگ آمیزی سره ی رأسی گراف g را رنگ آمیزی دینامیکی می نامند اگر در همسایه های هر رأس v?v(g) با درجه ی حداقل 2، حداقل 2 رنگ متفاوت ظاهر شوند. کوچکترین عدد صحیح k، به طوری که g دارای –kرنگ آمیزی دینامیکی باشد را عدد رنگی دینامیکی g می نامند و آنرا با نماد ?_2 (g) نمایش می دهند. مونت گمری حدس زده است که تمام گراف های منتظم ...
15 صفحه اولThe Hull Number of an Oriented Graph
We present characterizations of connected graphs G of order n ≥ 2 for which h + (G) = n. It is shown that for every two integers n and m with 1 ≤ n − 1 ≤ m ≤ n 2 , there exists a connected graph G of order n and size m such that for each integer k with 2 ≤ k ≤ n, there exists an orientation of G with hull number k. 1. Introduction. The (directed) distance d(u, v) from a vertex u to a vertex v i...
متن کاملinvestigating the translation expectancy norms of iranian college student readership in terms of english fiction in persian
مفهوم هنجار برای اولین بار توسط دانشمندی به نام گیدون توری در اواخر دهه 70 مطرح شد. هنجارها توسط محققان مختلفی طبقه بندی شده اند؛ نوع هنجاری که در این تحقیق مورد بحث است "هنجار انتظارات" است. مطالعات ترجمه یک رشته ی نوپا و مستقل است که هنوز به رشد کامل خود نرسیده و بسیاری از شاخه های آن نیاز به پژوهش دارند. یکی ازاین حوزه ها که نیاز به پژوهش دارند، هنجارهای ترجمه هستند به ویژه هنجارهای انتظارات...
a study of translation of english litrary terms into persian
چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Linear Algebra and its Applications
سال: 2016
ISSN: 0024-3795
DOI: 10.1016/j.laa.2016.01.036